افزونه ترجمه وردپرس | افزونه چند زبانه کردن سایت وردپرس | سازگار با ووکامرس | ترجمه اطلاعات تصاویر | افزونه ترجمه سایت وردپرس | افزونه ترجمه محتوا سایت
معرفی افزونه TranslatePress
افزونه TranslatePress یک افزونه مترجم وردپرس است که به آسانی میتوانید برای چند زبانه کردن سایت از آن استفاده کنید. با افزونه ترجمه وردپرسکل صفحات سایت خود را به طور زنده ترجمه کنید، به این صورت که شما روی دکمه ترجمه صفحه کلیک می کنید و مستقیما وارد صفحه اصلی سایتتان می شوید، از این طریق شروع به ترجمه کلمات می کنید و به صورت زنده شاهد تغییرات هستید. یک ویژگی جذاب این افزونه سازگاری با ووکامرس است در حالی که در بقیه افزونه های مترجم باید ادان ویژه آن نصب شود.
افزونه TranslatePress که یک افزونه کاربردی است بطور خودکار بسته به نوع زبان انتخاب شده سایت شما را چپ چین و یا راست چین میکند و دیگر نیاز به استایل های زیادی و یا مواردی از این قبیل نیست و در این موضوع شما راحتی را با این افزونه تجربه میکنید، همین الان با استفاده از افزونه TranslatePress سایت خود را چند زبانه کنید و کاربران زیادی را جلب سایت خود کنید.
نکته بسیار مهم: افزونه برای ترجمه با api گوگل ترنسلیت و یا Deepl کار میکنه و هر دو به api نیاز دارند. برای استفاده از قابلیت ترجمه خودکار نیاز به api دارید و اگر بخواهید از api استفاده کنید با هاست های ایران امکان پذیر نیست. api را خودتان باید خریداری کنید در غیر این صورت باید بصورت دستی ترجمه کرد.
افزونه ترجمه وردپرس TranslatePress علاوه بر ترجمه سایت شما (اطلاعات تصاویر و محتوا) به صورت زنده و خودکار قابلیت چپ چین سازیمحتوای شما را نیز دارد و در عین حال با پشتیبانی از عنوان و متا به سئو سایت شما هم اهمیت می دهد.
امکانات افزونه ترجمه وردپرس TranslatePress
در این قسمت به بررسی امکانات TranslatePress می پردازیم:
ترجمه زنده محتوا و تصاویر
این افزونه امکان ترجمه وب سایت بصورت زنده را دارد و دیگر نیازی به جابجایی بین ویرایشگر، رابط های ترجمه رشته ای یا افزونه های بد ترجمه شده نیست. با استفاده از این افزونه ترنسلیت پرس میتوانید به صورت زنده شروع به ترجمه سایت خود کنید، حتی الامکان ترجمه تصاویر نیز وجود دارد که در ادامه مطلب برای این ویژگی مهم توضیحات بیشتری ارائه میدهیم.
سادگی در استفاده
شروع کار با افزونه ترجمه وردپرس TranslatePress بسیار ساده است، بدون هیچ افزونه اضافه ای شروع به ترجمه و چند زبانه کردن سایت خود کنید، افزونه ترجمه وردپرس با بیشتر افزونه ها و تم های استاندارد و بهینه سازگاری کامل دارد و بدون هیچ عیب و نقصی کار میکند.
سئو فرندلی
پشتیبانی سئو برای اسلاگ صفحه، عنوان صفحه، توضیحات و… و همچنین برای ویژگی HTML lang به درستی تنظیم شده است و مهمتر از همه از افزونه های محبوب سئو پشتیبانی میکند و با آن ها سازگاری کامل دارد.
اضافه شدن 221 زبان
به طور پیشفرض 221 زبان به افزونه TranslatePress اضافه شده است و برای اینکه در پروژه های خود از زبان های جهانی استفاده کنید ما این 221 زبان را به افزونه اضافه کرده ایم.
کنترل ترجمه ها
تغییرات ترجمه زبان خود را فقط زمانی منتشر کنید که تمام ترجمه های شما تمام شده باشد.
ترجمه تصاویر وردپرس
طبق توضیحاتی که قبلا خدمت شما عرض کردیم، با کمک افزونه ترجمه وردپرس شما به راحتی قادر خواهید بود تصاویر را مستقیماً از رابط ترجمه، ترجمه کنید تا تصاویر مختلف را برای زبان های مختلف در وب سایت خود نشان دهید. و اما چگونگی کارکرد این ویژگی: این ویژگی به صورتی عمل میکند که شما به طور مثال هم تصویر فارسی را دارید و هم تصویر انگلیسی و یا زبان دیگری، در این صورت شما تصویری که در وب سایت خود دارید را انتخاب میکنید و تصویر ترجمه شده را هم آپلود میکنید و در این صورت تصاویر سایت شما هم به زبان دیگر تغییر میکنند و زمانی که کاربر زبان مورد نظرش را انتخاب کرد هم تصاویر و هم متن های سایت شما به زبان دیگر نمایش داده میشود.
تغییر زبان قابل تنظیم و تشخیص خودکار زبان کاربر
تغییر دهنده زبان در افزونه ترجمه سایت وردپرس به این صورت کار میکند که میتوانید انتخاب کنید که برای کاربری که اولین بار به سایت شما مراجعه میکند چه زبانی نمایش داده شود و این ویژگی تنظیمات بخصوصی دارد که از طریق API کاربر تشخیص داده شود و یا چیز دیگری.
سازگاری های افزونه ترجمه وردپرس
با WooCommerce، انواع پست های سفارشی، تم های پیچیده و هر افزونه و یا قالبی که با استفاده از کد های بهینه ساخته شده باشد سازگاری دارد و کاملاً کار می کند.
حساب های مترجم
میتوانید حسابهای مترجمی ایجاد کنید که این حساب ها میتوانند وبسایت را بدون نیاز به کار با باطن وردپرس، ترجمه کنند.گ
قابلیت چپ چین سازی محتوا به صورت خودکار
این افزونه وردپرس امکان چپ چین سازی خودکار محتوا و تصاویر را دارید به این صورت که تصویر را به سمت چپ و محتوا را به سمت راست منتقل می کند.
پشتیبانی از سئو برای اسلاگ صفحه، عنوان صفحه و توضیحات
یکی از قابلیت های جذاب این افزونه پشتیبانی از موراد سئو برای تغییر عنوان و متای صفحه شما است پس در ترجمه خودکار نگران افت رتبه و سئو خود نباشید.
نکته: در آپدیت اخیر افزونه مترجم وردپرس پشتیبانی از hreflang x-default در تنظیمات پیشرفته اضافه شده است به این صورت که در کد صفحه ویژگی lang را اضافه می کند.
افزونه TranslatePress یک افزونه ترجمه وردپرس است که با پشتیبانی از 122 زبان، بدون نیاز به استایل اضافه، به خوبی اطلاعات تصاویر و محتوای شما را با توجه به نوع زبان چپ چین یا راست چین می کند.
مشاهده بیشتر
آخرین پرسش و پاسخ
hossein1365
آیا در افزونه شما این امکان وجود دارد که کل محتوای یک صفحه را بهصورت یکجا کپی، ترجمه و سپس در زبان موردنظر قرار دهیم؟
یا اینکه افزونه تنها اجازه ترجمه بهصورت سطر به سطر یا خط به خط را میدهد؟
در حالت دوم، فرآیند ترجمه به انگلیسی، عربی و روسی بسیار زمانبر خواهد شد.
Wpcode
در پاسخ به
hossein1365
سلام و وقت بخیر
بله، در افزونه هر دو حالت وجود دارد؛ ولی تفاوت مهمش اینجاست:
اگر ترجمه خودکار (Automatic Translation) را فعال کنید
با فعالسازی Google Translate / DeepL یا موتور AI افزونه، کل محتوای صفحه در یک مرحله ترجمه میشود و لازم نیست خطبهخط ترجمه کنید.
صفحه را یکبار در حالت ترجمه باز میکنید
افزونه تمام متنهای قابل ترجمه را بهصورت خودکار ترجمه و ذخیره میکند
شما فقط در صورت نیاز ویرایش میکنید
در این حالت ترجمه کل صفحه یکجا انجام میشود.
hossein1365
در پاسخ به
hossein1365
خود کار بر زبان سایت رو انگلیسی بزنه سایت ترجمه شده باز میشه یا همان لحظه آنلاین ترجمه میکنه ؟
با فعالسازی Google Translate / DeepL یا موتور AI افزونه هزینه اضافی باید پرداخت کنیم؟
الان افزونه نصب و فعال بشه کل سایت به 3 زبان انگلیسی عربی و روسی خودکار ترجمه می کنه؟
Wpcode
در پاسخ به
hossein1365
درود و احترام
1-به صورت ترجمه شده باز می شود.
2-برای ترجمه خودکار نیاز دارید api های گوگل و دیپل را خریداری بفرمایید.
3-بله اگر api را خریداری کنید به صورت خودکار انجام می شود.
Mojtaba Niknam
با رنک مث برای ترجمه خودکار با api کار میکنه؟
themis
در پاسخ به
Mojtaba Niknam
طراح محصول
سلام و وقت بخیر،
افزونه TranslatePress بهصورت مستقیم با افزونه Rank Math سازگار است و میتواند محتوای بهینهسازیشدهی سئو (مانند عنوانها، توضیحات متا، اسلاگها و غیره) را نیز ترجمه کند.
در خصوص ترجمه خودکار:
TranslatePress از سرویسهای ترجمه خودکار مانند Google Translate API یا DeepL API برای انجام ترجمهها استفاده میکند. این ارتباط بهصورت مستقیم از تنظیمات افزونه انجام میشود و نیازی به اتصال از طریق Rank Math ندارد.
بنابراین، ترجمه خودکار توسط TranslatePress انجام میشود و Rank Math صرفاً محتوای سئو را در اختیار آن قرار میدهد تا ترجمه و بهینهسازی چندزبانه به درستی انجام شود.
xre22zax
با سلام
من افزونه های سئو مختلفی رو امتحان کردم ولی بیشترشون رشته های فارسی مخصوصا اونهایی که کلمه ی انگلیسی داخلشون هست رو بد ترجمه میکنن چون سایت من انگلیسیه و راست چین نمیشن
این افزونه همچین مشکلی نداره؟
برای سئو مقالات هم میخواستم بدونم توی ترجمه فارسی نشون میده یا جدا مقاله رو باید هم انگلیسی هم فارسی بنویسم
Wpcode
در پاسخ به
xre22zax
باسلام و احترام
کاربر گرامی افزونه TranslatePress در مقایسه با سایر افزونههای ترجمه، دقت بالایی در ترجمه متون فارسی، بهویژه مواردی که شامل کلمات انگلیسی هستند، دارد و معمولاً مشکلی از نظر راستچین شدن یا نمایش متن ایجاد نمیکند. همچنین در صورت نیاز میتوانید ترجمهها را بهصورت دستی ویرایش و اصلاح نمایید.
از نظر سئو نیز این افزونه کاملاً بهینه عمل میکند. برای هر زبان، آدرس (URL) مجزا ایجاد میشود، تگهای زبان (hreflang) بهصورت خودکار اضافه میگردند و امکان ترجمه عنوان، توضیحات متا و محتوای مقالات نیز وجود دارد.
بنابراین، نیازی به نگارش جداگانه مقاله به هر دو زبان نیست؛ نسخه فارسی بهصورت خودکار تولید و توسط موتورهای جستوجو ایندکس میشود. البته برای اطمینان از کیفیت بهتر ترجمه، پیشنهاد میشود متنها پس از ترجمه خودکار یکبار بازبینی شوند
ebikhalesian
سلام خسته نباشید برای خرید api ترجمه خودکار این افزونه باید چیکار کرد ؟؟ چون ما منظور کلی وقت برای طراحی سایت گذاشتیم همونقدر اگه بخوایم برای دستی ترجمه کردن بزارم خیلی طول میکشه این فرآیند ممنون میشم راهنمایی کنید
themis
در پاسخ به
ebikhalesian
طراح محصول
باسلام و احترام
کاربر گرامی کافیست خریداری api گوگل یا دیپل را سرچ بفرمایید بعد از خرید آن با وارد کردن api درون افزونه به راحتی ترجمه خودکار برای شما انجام می گردد
pourakbari
سلام
این افزونه خودش مطالب رو ترجمه میکنه یا باید خودمون مطالب ترجمه شده را بارگذاری کنیم؟
themis
در پاسخ به
pourakbari
طراح محصول
باسلام و احترام
کاربر گرامی
ترجمه به دو صورت انجام می شود خودکار یا دستی
برای خودکار نیاز به خرید api دارید و دستی نیاز به اقدام خلصی نیست تمامی محتوا خود را می توانید ترجمه کنید
sara.n
سلام وقت بخیر. آیا این افزونه translatepress pro است یعنی از 3 زبان به بالا را پشتیبانی می کند یا نه؟
themis
در پاسخ به
sara.n
طراح محصول
سلام و عرض ادب
کاربرگرامی بیش از ۳ زبان شما می توانید اضافه بفرمایید
fateme_ap
سلام همراه این افزونه آموزش ویدیویی هم هست؟و اینکه برا ترجمه خودکار نیاز به اشتراک و چیز خاصی نیست؟
themis
در پاسخ به
fateme_ap
طراح محصول
با سلام و احترام
آموزش برای شما به صورت فایل pdf قرار گرفته
برای ترجمه خودکار نیاز به خرید api گوگل ترنسلیت و یا Deepl دارید
Alireza_Adcfy
یکی از بهترین و سبک ترین پلاگین های دوزبانه هست و خیلی بهتر از wpml
themis
در پاسخ به
Alireza_Adcfy
طراح محصول
با سلام و احترام
با تشکر از دیدگاه ارزشمند شما
امیدواریم افزونه نیاز های شما را برطرف کرده باشد
موفق و پیروز باشید
baha-g
با سلام
احتراما آیا با restrict content و ultimate memberships pro و قالب my listing سازگار است ؟
با تشکر
themis
در پاسخ به
baha-g
طراح محصول
سلام و عزض ادب
تا کنون تداخلی از سمت کاربران گزارش نشده
baha-g
در پاسخ به
baha-g
سلام چطور میتونیم مطمئن بشیم که روی قالب my listing مشکل نداره؟ امکان تست وجود داره؟
themis
در پاسخ به
baha-g
طراح محصول
سلام و عرض ادب
تداخل نداشته افزونه
hamidrezamozafar1
سلام وقت بخیر ترجمه کلا وب سایت به صورت اتوماتیک انجام میشه یا باید دستی انجامش داد
themis
در پاسخ به
hamidrezamozafar1
طراح محصول
سلام و عرض ادب
ترجمه به هر دوصورت انجام می شود
منتها برای خودکار باید API گوگل و دیپل را خریداری بفرمایین
whocan
سلام وقت بخیر. من جایی خوندم که TranslatePress برای سئوی بهتر نیازمند SeoPack است. این افزونه در میان اددان های خود TranslatePress هم ذکر شده. میخواستم ببینم این همون All in one SeoPack هست یا فرق میکنه؟ و اینکه این افزونه را هم راستچین داره یا نه؟
themis
در پاسخ به
whocan
طراح محصول
سلام و عرض ادب
خیر همان افزونه نیست و متفاوت است کارایی ادان به شکل زیر است
پشتیبانی از SEO برای اسلاگ صفحه، عنوان صفحه، توضیحات و اطلاعات نمودار اجتماعی فیس بوک و توییتر. ویژگی HTML lang به درستی تنظیم شده است.
whocan
سلام وقت بخیر. اددان هایی که در افزونه رایگان ذکر شده همراه نسخه پولی وجود داره؟ کلا چه اددان هایی همراه نسخه پولی هست؟
themis
در پاسخ به
whocan
طراح محصول
سلام و عرض ادب
لینک اسکرین شات از ادان ها که مجموع آن ها 10 تا است
https://uploadkon.ir/uploads/71e011_25Screenshot-2025-05-11-115806.zip
whocan
سلام وقت بخیر. میخواستم بدونم برای تغییر عکس در زبان، باید افزونه جانبی نصب کرد؟
themis
در پاسخ به
whocan
طراح محصول
سلام و عرض ادب
در قسمت تنظیمات افزونه شما می توانین ادان ها را نصب کنین و نیاز به افزونه جانبی نیست
whocan
وقت شما بخیر. افزونه پرو نسبت به رایگان، غیر از قابلیت افزودن زبان های بیشتر، چه قابلیت هایی داره؟
themis
در پاسخ به
whocan
طراح محصول
با سلام و احترام
ترجمه رشته ها و اسلاگ ها ترجمه خودکار هربخش ترجمه با ai و کلی دیگر ویژگی ها
whocan
سلام. وقت بخیر. قابلیت ترجمه اطلاعات کاربر که نوشتین منظورتون چیه دقیقا؟
themis
در پاسخ به
whocan
طراح محصول
سلام و عرض ادب پروفایل کاربران منظور است
sammak
سلام. من سایتم فروشگاهی هست و می خوام برای کل سایت زبان دوم رو فعال کنم. آیا برای هر محصول هم می تونم ترجمه جدا ثبت کنم که وقتی کاربر رفت رو انگلیسی محصولات هم به اون زبان نمایش بده؟
دوم اینکه تو صفحه اصلی و بعضی صفحات عکس هایی دارم که چون متن دارند باید تو زبان دوم عکس ها هم تغییر کنن. امکانش هست؟
themis
در پاسخ به
sammak
طراح محصول
سلام و عرض ادب
برای این مورد باید ترجمه دستی انجام بدین و برای عکس ها هم ادان Image Translation Addon را نصب کنین
sammak
در پاسخ به
sammak
این ادان همراه افزونه هست؟
برای سئو سایت که از افزونه yoast seo استفاده میکنه هم چیزی داره؟
themis
در پاسخ به
sammak
طراح محصول
در پکیج نیست و باید خریداری شود
متوجه سوال شما نشدم
gerayli
سلام و عرض ادب خدمت شما
ما قراره یک سایت چند زبانه داشته باشیم به این صورت که ممکنه برخی قسمت ها در زبان های مختلف نمایش داده بشن یا نشن ، برای مثال در سای قسمتی به اسم اخبار داریم که در صفحه اصلی اخرین اخبار رو نمایش دادیم ، حالا میخوایم در زبان فارسی این بخش بمونه ولی در زبان انگلیسی کلا اون قسمت رو حذف کنیم از صفحه اصلی یا منو در زبان فارسی برخی قسمت ها رو داشته باشه در زبان انگلیسی برخی رو نداشته باشه ، این موارد امکان پذیر هست که کلا متفاوت پیاده سازی بشن ؟
themis
در پاسخ به
gerayli
طراح محصول
سلام و عرض ادب
این مورد با افزونه امکان پذیر نیست افزونه فقط قسمت ترجمه را هندل می کند
zahraokhraty
سلام من یک بار از این افزون برای ترجمه دستی استفاده کردم الان میخوام روی سایت دیگه ای نصب کنم و سایت رو به 2 زبان انگلیسی ،عربی ترجمه کنه به صورت اتوماتیک نه دستی .آیا امکانش هست که دو زبان انتخاب کنم و برام سایت رو ترجمه کنه؟
themis
در پاسخ به
zahraokhraty
طراح محصول
سلام و عرض ادب
برای ترجمه خودکار باید حتما api گوگل یا deepl را خریداری کنین
shahriyar00369
api گوگل ترانسلیت یا deepl رو از کجا باید بخرم ؟
themis
در پاسخ به
shahriyar00369
طراح محصول
سلام و عرض ادب
ما مارکتی برای خرید رو نمیتوانیم به ما معرفی کنیم سرچ کنید متوجه سوال خود می شوید
mowbina9
سلام وقت بخیر
من با این افزونه میتونم
به صورت خودکار صفحاتی که با المنتور ساختم رو ترجمه کنه ؟
و براساس ip افراد تشخیص بده چه زبانی هست ترجمه کنه؟
themis
در پاسخ به
mowbina9
طراح محصول
سلام و عرض ادب
بله ترجمه می کند
مورد بعدی هم تا الان انجام ندادیم
* منحصر به فرد بودن نامک پست را روی CPT های خصوصی اجباری نکنید زیرا میتواند باعث بروز مشکل شود.
* رفع خطای مهلک هنگام نصب افزونه حرفهای بدون نسخه رایگان
نسخه 1.7.1 - 1404/10/11
رفع هشدار PHP مربوط به gettext slugs
پایگاه داده Geo IP به نسخه 20251212 بهروزرسانی شد
لیست کامل تغییرات
* منحصر به فرد بودن نامک پست را روی CPT های خصوصی اجباری نکنید زیرا میتواند باعث بروز مشکل شود.
* رفع خطای مهلک هنگام نصب افزونه حرفهای بدون نسخه رایگان
رفع هشدار PHP مربوط به gettext slugs
پایگاه داده Geo IP به نسخه 20251212 بهروزرسانی شد
رفع مشکل نقشههای سایت که در آن زبان اول پیشفرض نبود، نامک زبان اول ترجمه نمیشد.
پایگاه داده Geo IP به نسخه 20251031 بهروزرسانی شد.
مشکل ترجمه اسلاگها برای دستهبندیهای وارد شده از طریق واردکننده متا باکس برطرف شد.
پایگاه داده Geo IP به نسخه 20250815 بهروزرسانی شد.
جلوگیری از ترجمه اسلاگهایی که فقط شامل اعداد هستند.
رفع باگ در قسمت سوئیچر
مشکل ترجمه اسلاگها برای دستهبندیهای وارد شده از طریق واردکننده متا باکس برطرف شد.
پایگاه داده Geo IP به نسخه 20250815 بهروزرسانی شد.
جلوگیری از ترجمه اسلاگهایی که فقط شامل اعداد هستند
رفع مشکل فراخوانی flush_permalinks هنگام فعالسازی افزونه SEO Pack
رفع مشکل خطای نوع uncaught در PHP 8.3
رفع مشکل ویجتهای صفحهبندی شده هنگام استفاده از المنتور پرو در صفحاتی با اسلاگهای ترجمه شده
بهروزرسانی پایگاه داده Geo IP به نسخه 20250523
مشکل ۴۰۴ صفحهبندی هنگام ترجمه پایه صفحهبندی برطرف شد
* رفع مشکل ریدایرکت غیرضروری هنگام کار با اسلاگ ترجمه شده با حروف بزرگ
* رفع مشکل ریدایرکت صفحهبندی المنتور در صفحاتی با اسلاگ ترجمه شده
* اضافه شدن پشتیبانی از DeepL throttle در صورتی که API مقدار ۴۲۹ درخواست بیش از حد را برگرداند
رفع مشکل ترجمه خودکار اسلاگها (شناسههای URL) از زبانهای غیرلاتین
رفع خطای تغییر مسیر لینکهای ضمیمه در مطالب دارای اسلاگهای ترجمهشده
افزودن هوک (قلاب) برای امکان استفاده از واژهنامه DeepL
رفع مشکل دکمه حذف زبانها که با کلیک روی آیکن سطل زباله به درستی کار نمیکرد.
رفع مشکل نمایش دوگانه پنجره تأیید هنگام کلیک روی دکمه حذف آیتم در تنظیمات پیشرفته.
رفع مشکل ناسازگاری بین WP Cron و ترجمه اسلاگها.
افزودن هوک (قلاب) برای حل مشکل ریدایرکت در برخی انواع صفحهبندی.
رابط کاربری TranslatePress Settings دوباره طراحی شد
نشانیهای اینترنتی صفحهبندی ثابت شده که Slugs ترجمه شده در زبانهای ثانویه ندارند
حلقه تغییر مسیر ثابت در صفحات دارای اسلاگ ترجمه شده در سایتهایی که بر روی مسیرها اسلش آخر را اعمال میکنند
رفع مشکل پارامترهای GET که دارای رمزگذاری شکسته یا حروف کوچک اجباری هستند که باعث مشکلات سازگاری با سایر افزونه ها می شود
رفع مشکلات حلقه
تغییر مسیر در برخی موارد دایرکتوری فرعی
رفع مشکل 404 را در برخی موارد نصب می کند hook trp_translated_request_uri اضافه شد
رفع عدم امکان حذف محصولات از سبد خرید در زبان های دیگر در WooCommerce
پایگاه داده Geo IP به نسخه 20250207 به روز شد
تغییر بعضی از توابع php برای ترجمه
* بهبود عملکرد با فراخوانی دستورات SQL کمتر بر روی جداول هنگام ترجمه خودکار اسلاگ ها، اجتناب از بن بست های احتمالی
* رفع اشکال جلوگیری از ترجمه دستی اصطلاحات اصلی غیر لاتین در رابط String Translation
* ثابت نشان دادن ترجمه رمزگذاری شده هنگام ویرایش دستی اسلاگ با ترجمه غیر لاتین در ویرایشگر جلویی
* رفع اشکال که در آن Slugs غیر عمومی CPT به طور خودکار ترجمه شده و در برخی موارد منجر به خطای 404 می شود
* هنگامی که راب از نوع "دیگر" به طور خودکار ترجمه نمی شد، مورد لبه ثابت شد
* رفع اخطار منسوخ شده PHP در مورد ثابت FILTER_SANITIZE_STRING هنگام تشخیص زبان کاربر
ترجمه Slug اصلاح شده است که به درستی در نصب چند سایت یا زیر پوشه وردپرس کار نمی کرد
بسته سئو: رفع برخی از موارد تغییر مسیرهای بی نهایت و 404 ناشی از ترجمه های تکراری که در حین ارتقا پایگاه داده رخ داده اند. بسته سئو: رفع نادرست اضافه کردن پسوند -2 در برخی موارد هنگام تلاش برای اطمینان از منحصر به فرد بودن اسلاگ بسته سئو: رفع مشکل مهاجرت اسلاگ های ترجمه تکراری به دلیل وجود اشکال در روش قبلی ذخیره سازی اسلاگ بسته سئو: مشکل ترجمه رازهای غیر لاتین در ترجمه رشته ای برطرف شد بسته SEO: ویرایشگر String Translation Slugs بهبود یافته با نشان دادن راب ها و طبقه بندی های پایه نوع پست غیرفعال بسته سئو: سرعت جلویی بهبود یافته و جلوگیری از وقفه های احتمالی در صورتی که هنوز به روز رسانی پایگاه داده انجام نشده باشد. بسته سئو: بهبود زمان بارگذاری ترجمه رشته با شمارش موارد در SQL
- رفع مشکلات ترجمه اسلاگ. توصیه می شود قبل از به روز رسانی از پایگاه داده خود نسخه پشتیبان تهیه کنید
- مشکل با اطمینان از منحصر به فرد بودن راب های ترجمه شده برطرف شد
اضافه شدن پشتیبانی از ترجمه های خودکار سنتی چینی
بهبود موقعیت دکمه ویرایش در ویرایشگر ترجمه بصری
بسته سئو: کدهای hreflang نقشه سایت ثابت شده که تنظیمات پیشرفته برای حذف کد کشور را منعکس نمی کند
تشخیص خودکار زبان کاربر: پایگاه داده Geo IP به نسخه 20240607 به روز شده است
DeepL: بهبودهای رابط کاربری در برگه ترجمه خودکار
بهبود عملکرد و فیکس باگ گزارش شده
بهبود وضعیت کدنویسی
بسته سئو: 404 URL در هنگام انتخاب چندین عبارت در یک دسته در صفحات ترجمه شده، که معمولاً در فیلتر کردن ویژگیها استفاده میشوند، ثابت شد.
تشخیص خودکار زبان کاربر: کشویی زبان ها از پنجره بازشو در برخی موارد کار نمی کند
رفع مشکل لبه که مانع از فعالسازی افزونه TranslatePress - Business میشد
اضافه شدن سازگاری با WooCommerce High-Performance Order Storage (HPOS)
تشخیص خودکار زبان کاربر: html ثابت در پنجره بازشو
تشخیص خودکار زبان کاربر: رابط کاربری تنظیمات افزونه با قرار دادن آنها در زیربرگه تنظیمات پیشرفته بهبود یافته است.
رفع: به درستی برچسب {{sugested_language}} را برای افزونه تشخیص خودکار زبان کاربر جایگزین کنید
تشخیص خودکار زبان کاربر: اطمینان از سازگاری با گزینه تغییر ویژگی زبان html
بسته سئو: اعلامیه ثابت با متغیر تعریف نشده
تشخیص خودکار زبان کاربر: پایگاه داده GeoIP به نسخه 20220712 به روز شد
تشخیص خودکار زبان کاربر: ثابت شده است که زبان شناسایی شده صحیح را در پنجره بازشو نشان می دهد
بسته سئو: ترجمه اسلاگ ثابت در آدرسهای اینترنتی از نقشه سایت تولید شده توسط افزونه All in One SEO
تمام ترجمه ها به صورت محلی در پایگاه داده سرور شما ذخیره می شوند.
TranslatePress – افزونه چند زبانه با WooCommerce، انواع پست های سفارشی، تم های پیچیده و سازندگان سایت کاملاً کار می کند، بنابراین می توانید هر نوع محتوا را ترجمه کنید.
پس از نصب افزونه، زبان دوم خود را انتخاب کنید و روی «ترجمه سایت» کلیک کنید و شروع به ترجمه کنید.
لیست کامل سوالات متداول
تمام ترجمه ها به صورت محلی در پایگاه داده سرور شما ذخیره می شوند.
TranslatePress – افزونه چند زبانه با WooCommerce، انواع پست های سفارشی، تم های پیچیده و سازندگان سایت کاملاً کار می کند، بنابراین می توانید هر نوع محتوا را ترجمه کنید.
پس از نصب افزونه، زبان دوم خود را انتخاب کنید و روی «ترجمه سایت» کلیک کنید و شروع به ترجمه کنید.
بجای 6 ماه، 12 ماه پشتیبانی بگیرید و این کار را هم اکنون با مبلغ کمتری انجام دهید
0
تومان
0
تومان
سرویس نصب محصول
درخواست نصب یکی از ویژگیهای منحصر بفرد راست چین برای راه اندازی اولیه
وب سایت میباشد که دارای شرایط خاصی هست که بهتر است قبل از خرید حتماً مطالعه نمایید.
نصب تنها برای راهاندازی اولیه وب سایت شما انجام میشود و در صورتی که سایت شما از قبل دارای محتوا میباشد، قابل انجام نخواهد بود.
بعد از سفارش باید اطلاعات ورود به هاست (برای افزونهها، اطلاعات وردپرس هم نیاز است) خود را از طریق فرم مربوطه برای پشتیبان ارسال نمایید.
فایل دانلود شده از راست چین را در هاست خود آپلود نمایید.
. در صورتی که هاست شما کیفیت پایینی داشته باشد و مشکلات هاست شما مانع از نصب قالب شود، موارد جهت پیگیری از شرکت هاست به شما اعلام خواهد شد بدیهی است در این شرایط هزینه نصب قالب شامل بازگشت نخواهد شد.
بعد از رعایت موارد بالا، در صورتی که پشتیبان نتواند طی 24 ساعت کاری محصول شما را نصب کند، میتوانید درخواست بازگشت مبلغ را ثبت نمایید و بعد از تایید تیم راست چین، مبلغ در حساب راست چین شما شارژ خواهد شد. (توجه داشته باشید که بازگشت مبلغ به حساب بانکی برای این نوع خرید به هیچ عنوان امکانپذیر نخواهد بود)
در صورتی که نصب برای شما انجام شود و سفارش شما به هر دلیل شامل بازگشت شود، امکان بازگشت هزینه نصب وجود ندارد.
پشتیبانی سریع
پشتیبانی سریع یکی از مواردی هست که به کاربر برای رفع هر چه سریع تر مشکل کمک خواهد کرد. در این نوع پشتیبانی فروشنده محصول باید در عرض 2 ساعت به تیکت شما پاسخ دهد. و مشکل شما را با توجه به عمق مشکل حل کند. (برخی موارد ممکنه بیشتر از 2 ساعت زمان برای حل نیاز داشته باشند، باز هم فروشنده باید طی 2 ساعت به شما پاسخ دهد و وقت کافی از شما درخواست کند برای رفع مشکل)
پشتیبانی سریع در ساعات 8 صبح تا 10 شب روزهای کاری انجام خواهد شد (برای مثال فروشنده ساعت شب یا روز جمعه مجبور به پاسخدهی نمیباشد). مدت پشتیبانی سریع دو هفته می باشد.
پاسخگویی به تیکت های شما درکمتر از 2 ساعت از تعهدات طراح در سرویس پشتیبانی سریع است، به محض این که این زمان به پایان برسد و شما پاسخی دریافت نکنید امکان بازگشت وجه برای شما فعال میشود
توجه داشته باشید که حداکثر همکاری از طرف شما با فروشنده برای حل مشکل باید انجام شود (برای مثال ممکن است فروشنده اطلاعات هاست شما را درخواست کند)
اشتراک گذاری
با استفاده از روشهای زیر میتوانید این صفحه را با دوستان خود به اشتراک بگذارید.
آیا در افزونه شما این امکان وجود دارد که کل محتوای یک صفحه را بهصورت یکجا کپی، ترجمه و سپس در زبان موردنظر قرار دهیم؟
یا اینکه افزونه تنها اجازه ترجمه بهصورت سطر به سطر یا خط به خط را میدهد؟
در حالت دوم، فرآیند ترجمه به انگلیسی، عربی و روسی بسیار زمانبر خواهد شد.
سلام و وقت بخیر
بله، در افزونه هر دو حالت وجود دارد؛ ولی تفاوت مهمش اینجاست:
اگر ترجمه خودکار (Automatic Translation) را فعال کنید
با فعالسازی Google Translate / DeepL یا موتور AI افزونه، کل محتوای صفحه در یک مرحله ترجمه میشود و لازم نیست خطبهخط ترجمه کنید.
صفحه را یکبار در حالت ترجمه باز میکنید
افزونه تمام متنهای قابل ترجمه را بهصورت خودکار ترجمه و ذخیره میکند
شما فقط در صورت نیاز ویرایش میکنید
در این حالت ترجمه کل صفحه یکجا انجام میشود.
خود کار بر زبان سایت رو انگلیسی بزنه سایت ترجمه شده باز میشه یا همان لحظه آنلاین ترجمه میکنه ؟
با فعالسازی Google Translate / DeepL یا موتور AI افزونه هزینه اضافی باید پرداخت کنیم؟
الان افزونه نصب و فعال بشه کل سایت به 3 زبان انگلیسی عربی و روسی خودکار ترجمه می کنه؟
درود و احترام
1-به صورت ترجمه شده باز می شود.
2-برای ترجمه خودکار نیاز دارید api های گوگل و دیپل را خریداری بفرمایید.
3-بله اگر api را خریداری کنید به صورت خودکار انجام می شود.